Patki/naramenniki/pagony. Pasek materiału wszyty w ubarnie i przypinany guzikiem jest patką. Patka na ramieniu jest naramiennikiem. Zwana jest też popularnie (choć ponoć niezbyt po polsku pagonem). W środowiskach, które się trochę na tym znają i w momentach gdy zalezy im na precyzji i poprawności, elementy nasuwane na naramiennik nazywają nasuwką. A jeśli jest zamknięta z jednego końca (pokrywa cały naramiennik) to pochewką. "nasuwka na naramiennik" "nasuwka z nrami pułkowymi" "nasuka z monogramem szkoły", "pochewka z oznaczeniem stopnia". Oczywiście bardzo łatwo spotkać sformułowania "oznaczenie stopni na pagonie/naraminniku"
Sznury. Przy sznurach zastępowego, przybocznego, drużynowego, przewodniczącego kręgu brakuje określenia, że jeśli nie nosi się na nich suwaka wynikającego z pełnienia innej funkcji to wiąże się na nich węzeł.
Rozmieszcenie odznak... błędne numerki dot. lewego rękawa na prawym obrazku (5.3, 5.2) Szóstkowy chyba powinien być w osobnym punkcie 5.3 i odpowiednie opisy na rysunku.
Chusta "w kolorze ustalonym przez" lepszym sformułowaniem byłoby "we wzorze ustalonym przez...", chyba, że faktycznie chusty mają być w jednym kolorze.
Spódnica, a getry: chyba niezbyt jasno to jest napisane, że do spódnicy zwykłej getry się nosi, a do galowej się nie nosi.
Członek a instruktor komendy. Trochę już o tym wspomniasz, oprócz określenia kim jest instruktor komendy i w zależności od tego jak się to doprecyzuje, warto rozważyć rozróżnienie w oznaczaniu.
Drobne:
-
Brakuje odznaki instruktorów NS (na pasku)
-
4.1 b. Lilijka - zdanie jest koślawe.
-
4.1. c. raczej "patce prawej kieszeni"
-
wiem, że utarte jest "sznur spod ramienia" ale czy nie lepsze by było "wokół ramienia"
-
Odznaka kadry programowej.
Edit:
Jeszcze brakuje sformułowania, że luźny koniec sznura (w jeszcze starszych regalminach było, że zakończony gwizdkiem) chowa się do lewej kieszeni munduru (a nie zaczepia do guzika).
Edit 2: Jeszcze w wodnym:
-
Część V nosi tytuł "strój galowy", a w tekście jest "ubiór wyjściowy". Wiem, że nie jesteśmy wojskiem, ale jednak galowy-wyjściowy znaczą co innego. Warto by to ujednolicić. +1 na "ubiór wyjściowy" z mojej strony.
-
"Strój galowy" w podstawowym (zielonym) regulaminie też brzmi trochę dziwnie. Strój to się trochę kojarzy z przebieraniem i strojeniem. Może mógłby to też być "ubiór"? No i czy faktycznie galowy? Galowy jak dla mnie to taki z orderami i błyskotkami - nasz z opisu wygląda raczej na skromny acz elegancki.
-
Nie wiem też co z tą olimpijką jako okryciem wierzchnim na białą koszulę. Ja "okrycie wierzchnie" rozumiem jako legalnie zdejmowalne, a sama biała koszula nie jest już dopuszczona regulaminem.
Fajnie, że w wodniackim nie mu słowa o mundurze polowym.
Edit 3:
No i jeszcze kwestia "co nie jest zabronione to jest dozwolone", która wypłynęa wielokrotnie chćby na zapytaju, i tu nie mam pomysłu czy i jak to ująć zgrabnie i rozsądnie.